青木瞭(サラ・テクト役)コメント
――ご自身の役の見どころ
スーア家の護衛係のサラ・テクト役です。財閥令嬢のスーアをいつも近くで見守っていているうちに、恋に落ちてしまいそうになる場面など、お嬢様のために頑張る姿を見ていただきたいです。
――役でこだわった、注意した点
お嬢様と護衛係という身分の違う立場で、スーアに想いを寄せるということで、自分の想いを抑えないといけないという、苦しみを見せられたらな、と思いながら演じました。
――撮影時の裏話
季節外れの雪が降り、1℃前後のとても寒い中で叫んだシーンでは、小林さんと2人で震えながら暖をとり、役に向き合い頑張りました。笑
――視聴者へのメッセージ
初めまして!サラ・テクト役の青木瞭です!今回の撮影は、実は二日間しかない中での撮影だったのですが、本当にスタッフさんや共演者の方々とは半年くらい共にしたのではないかという程の安心感が生まれました。その雰囲気や仲の良さが映像通して伝わると嬉しいです!一からサラ・テクトを作り上げて、本当に楽しく演じさせていただいたので、たくさんの方々に見ていただきたいです!1話1話、韓国ドラマあるあると、サラテクトの効きめなどが、絶妙にマッチしているのも見所のひとつです!そして、吹き替えで声をのせていただくという新しい挑戦でもあったので、皆様お楽しみに!!
小林涼子(スーア役)コメント
――ご自身の役の見どころ
まだ本当の愛を知らない財閥令嬢のスーアが、サラ・テクトとシムの間で揺れ、そして「愛」を知って、成長していきます。短いWeb動画の中ではありますが、10話の中にスーアの喜怒哀楽、様々な心情がギュッと詰め込まれていて、共感していただけると思います。
――役でこだわった、注意した点
財閥令嬢ということで、美しい立ち居振る舞いを心がけました。また、韓国ドラマならではの胸キュンシーンは、短くても感情が伝わるよう、監督さん達や、共演キャスト皆さん(サラ・テクトやシム)とお話しながら一つ一つこだわってお芝居を作っていきました。まさかの日本語吹き替えなので、口の動きも少しズレるよう、監督さんがセリフも工夫してくださっています。そんな細かいところまで見ていただけたら嬉しいです。
――撮影時の裏話
本読みの時から、助監督さんに韓国文化を教えていただいたり、「こうした方が韓国ドラマっぽいかな?」とか、「OOドラマのこのシーンっぽく!」とか…ディスカッションをさせて頂きました。さらにオリジナリティを出せるよう、お芝居も丁寧にリハーサルさせていただき、韓国語で歌を覚えたり…と、とにかくチームの熱量が高く、とても楽しい撮影でした。
――視聴者へのメッセージ
一度はこんなに愛されてみたい…♡と、韓国ドラマ好きはもちろん、そうでない方々にもキュンとしていただけるWeb動画になったと思っています。スーアの目線で皆さまにもドキドキ♡キュンキュンしていただけたら嬉しいです。
日野聡(サラ・テクト役吹き替え)コメント
真っ直ぐで頼もしい人物【サラ・テクト役】の吹き替えを担当させて頂きました日野聡です。みんなが真面目にやればやるほど映像的にとても面白くなるという非常に楽しい収録現場でした。この斬新なWeb動画は必見です!
潘めぐみ(スーア役吹き替え)コメント
韓国ドラマへのオマージュとリスペクト、何より愛を感じました。まさかこの世界線で愛が実を結ぶ事になろうとは。物語や設定は勿論、シチュエーションに演出など「あるある」が余す事なく…現場でも盛り上がりました。それでいて商品のポイントがわかる。出演された俳優の皆さんにも敬意を込めて、演じさせて頂きました!
}/





















